Cindy Atkins
publicity@bigmind.org
Tel: 801-328-8414
1268 E. South Temple
Salt Lake City, UT 84102
Contact Form: Click here to request an interview or more information.
Interview in Spain with La Entrevista

2/7/2008 LA ENTREVISTA CON DENNIS GENPO MERZEL, MAESTRO ZEN
INTERVIEW WITH DENNIS GENPO MERZEL, ZEN TEACHER
Dennis Genpo: "Mi felicidad no depende de lo que me pase"
Dennis Genpo: “My happiness doesn’t depend on what happens to me”
Un desengaño amoroso le llevó a refugiarse en el desierto. Allí despertó de nuevo a la vida, y esa experiencia le inspiró la técnica de la Gran Mente.
A romantic disillusion made him take refuge in the desert. In that place he awakened to a new life, and that experience inspired the Big Mind technique.
Dennis Genpo. Foto: JOAN CORTADELLAS
GASPAR HERNÀNDEZ
-- Cómo puedo calmar la mente?
-- How can I calm my mind?
--Dándote permiso. Para conseguir algo o ser alguien, primero tenemos que darnos permiso. Nuestra mente está muy ocupada, y no tenemos tiempo de conocerla realmente. Tratamos de aquietarla o de encontrar felicidad y gozo, pero es casi imposible conseguir una mente silenciosa sin darnos permiso. Y sin ningún tipo de técnica.
-- Being given permission to do it. To get something or to be somebody, first we need permission. Our mind is very busy, and we don´t have time to get to really know it. We try to calm it or find happiness and joy, but it´s nearly imposible to get a quiet mind if we don´t have permission. And witout some kind of technique.
--Usted ha inventado la técnica de la Gran Mente, que bebe de la psicología.
-- You have created the Big Mind Technique, whose origin is paychology.
--Sí. Es una técnica basada en el diálogo de voces, generado por dos psi- cólogos. Pero en el fondo viene de Jung y Freud. Se trata de convertirnos en presencia, despertar, consciencia. Siempre estamos buscando, tratando de encontrar algo, y en ese estado es imposible. Quien busca es el ego o el yo. Pero esa parte no es nuestra naturaleza esencial.
-- Sí, it is a technique based on voice dialogue, created by two psychologists. But we can track it even back to jung and Freud. It is about becoming presence, awakening, awareness. We are always seeking, trying to find something, and in that state is impossible. The self or the ego is the one who is seeking. But that part is not our essential nature.
-- Y cuál es?
-- Which part is that?
-- La que está en paz y no necesita nada. Mire, nuestra mente funciona como si tuviera una marcha puesta y no supiera entrar en punto muerto
-- The part that is at peace and doesn´t need anything. Look, our mind works as if it had one gear, and could´nt enter deadlock.
-- Cómo consiguió usted entrar en punto muerto?
-- How could you find your mind´s deadlock.
--Un día, con 26 años, tuve problemas con una relación sentimental y decidí irme al desierto. Yo entonces tenía muchos problemas de diversa índole. Y cuando estaba solo contemplando la arena y las dunas tuve una gran experiencia de despertar. Mi vida entera se transformó.
-- One day, when I was 26 years old, I had had problems in a relationship and I decided to go to the desert. At that moment I had a lot of different problems. And when I was alone contemplating the sand and the dunes I had a great experience of awakening. Mi whole life changed.
-- En qué sentido?
-- How?
--Me di cuenta de que podía vivir totalmente en paz. El cerebro tiene dos raíles, como la vía de un tren. Está el raíl izquierdo y el raíl derecho. El izquierdo siempre quiere más, avanzar hacia adelante, no deja de pensar; el derecho es radicalmente lo opuesto: no va a ninguna parte pero ya está en paz. Son los hemisferios del cerebro. A partir de entonces me quedé en el raíl de la paz. Y estudié durante 24 años con un maestro zen, hasta que murió.
-- I realized that I could live completely at peace. Our brain has two tracks, the right and the left one. The left track always wants more, to go forward, it doesn´t stop thinking, right track is exactly the opposite: it goes nowhere but it is at peace. They are the two brain hemispheres. From them I stayed in the peace track. And I studied 24 years with a zen teacher, till he died.
--Supuso un cambio radical en su vida porque, antes de esa experiencia, usted era hombre de negocios y deportista.
-- It was a radical change in your life because, before that experience, you were a businessman and a sportsman.
--Yo era un nadador muy disciplinado y competitivo. Entrenaba entre cuatro y ocho horas diarias. Mi maestro zen me dijo que nunca me da- ría cuenta de cuánto había obtenido de la práctica del deporte.
-- I was a very disciplined and competitive swimmer. I used to train between for and eight hours a day. My zen teacher told me tha I would never realice how much I had gor from sprts practice.
--Cuéntenos más cosas de los raíles de la vía de tren.
-- Tell us more about the two tracks of the railroad.
--El lado izquierdo es el hemisferio de la mente pequeña, el derecho es el de la gran mente. El izquierdo trabaja analíticamente, está limitado, constreñido, y nos separa del resto de la existencia. El derecho es creatividad, intuición, instinto; ahí no hay fronteras, no hay límites, no estamos separados de los otros seres y somos el mismo ser.
-- The left side is the hemisphere of small mind, the right one is the one of big mind. The left side works analytically, is limited, narrow, and separates us from the rest of existence. The right side is creativity, intuition, instinct: there are no frontiers, no limits, we are no apart from other beings and we are all the same being.
-- En qué me puede ayudar su técnica de la Gran Mente?
-- How can your Big Mind technique be of help?
--Te da la capacidad de ser libre y de poder elegir ante las decisiones. Yo experimento una felicidad incondicional. Mi felicidad no depende de lo que me pase. Por supuesto, cuando hay una razón para estar triste o enfadado puedo estar triste o enfadado, pero la tristeza o el enfado desaparecen muy rápidamente si lo deseo, y si estoy en ese lugar.
-- It gives you the capacity to be free and able to chose in front of you decissions. I experiment un unconditional happiness. My happiness doesn´t depend on what happens to me. Of course, when there is a reason to be sad or ungry I can be sad or ungry, but sadness or unger disppear quickly if I want, and if I am in that place.
-- Cómo es ese lugar?
-- How is that place?
-- Es un lugar de vacío.
-- It is a place of emptiness.
-- Hay miedo.
-- Is there fear?
--No, en absoluto. Es el momento presente.
--Not at all. It is the present moment.
-- Cómo se aprende a estar en el presente?
-- How can you learn to live in the present?
--Estando. Cuando vivimos en el presente, estamos en la mente que no busca.
--Being there. When you live in the present, we are in the non seeking mind.
-- A través de la meditación?
-- Through meditation?
--Exacto. La meditación verdadera es estar con lo que sencillamente es. Y dejar que cualquier cosa surja, sin intentar controlarla o liberarnos de ella. Estar con lo que hay. Eso es.
-- Exactly. True meditation means to be with what just is. And leave whatever arises arise, not trying to avoid or control it.
--Pero el tiempo pasa, y cada vez más deprisa.
-- But times passes by quicker and quicker.
--El tiempo es un fenómeno interesante, porque es solo un concepto. Nunca respiramos en el pasado o el futuro, sino justo aquí y ahora. Los sonidos que oímos son los de ahora. Nunca oímos el pasado, a no ser que escuchemos la radio.
-- Time is an interesting phenomenon, because it is only a concept. We never breath in the past or the future, only just here and now. We hear the sounds happening now. We never hear the past, if we are not listening to the radio.
- La radio es presente!
- Radio is in the present!
--Quiero decir una grabación. Y lo mismo es aplicable a nuestros sentidos. Pensamos en presente, hablamos en presente y, en cambio, vivimos en el pasado o en el futuro, lo cual es una locura y nos hace disfuncionales. Por tanto, si queremos vivir una vida libre, tenemos que aprender a hacer este cambio para vivir en el presente.
-- I mean in the case of a recording. And the same gose for the rest of our senses. We think in the present, talk in the present and, nevertheless, we live in the past or the future, which is insane and makes us disfuntional. So if you want to live a free life, we have to learn to make this shift to live in the present.
-- Y si alguien nos quiere mal?
-- And what if somebody wants evil for us?
--Los enemigos son nuestros maestros, siempre y cuando les permitamos serlo. De hecho, cualquier cosa puede ser nuestro maestro si queremos aprender. Cuando estamos despiertos, viviendo en el presente, todo nos enseña algo. Dejamos de ser víctimas y nos convertimos en señores de nuestra propia vida. Y en vez de ver a los demás como enemigos, los vemos como maestros.
-- Our enemies are our teachers, whenever we allow them to be so. As a matter of fact, anything can be our teacher if we are willing to learn. We stop being victims and become the owners of our own lives. And instead of treating others as our enemies, we see them as teachers.




Delicious
Digg
StumbleUpon
Newsvine
Facebook
Google
Technorati